Art, Books, mythology, Philosophy, spirituality, Stuart France, symbolism

‘Here I am’…


Given the phenomenon known in this country as ‘Chinese Whispers’,

it is unlikely that Abraham’s utterances would have survived intact

the transition from both Greek and Latin into English…


The suspicion, that for, at least, some passages

the King James Version (KJV)

used Hebrew texts as its source, arises.


This suspicion is borne out when comparing

a modern day English/Hebrew Tanakh with the KJV…


Save for the archaisms of the latter

and the odd technicality in the former,

the two translations are practically identical.


But in one crucial aspect the KJV has the upper-hand,

not only does it retain the ‘Henni’ for all Abraham’s utterances

it italicises the phrase in each instance!


Now, who could have been responsible for that?



3 thoughts on “‘Here I am’…”

We'd love to hear from you...

Please log in using one of these methods to post your comment: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.